2016. november 16., szerda

Cantigas






Cantiga.
Mi is ez? Egy nagyon régi műfaj a zenében. Meg a versben is, egyszerre. Kötött zenei szerkezet, szép szövegek, rég letűnt korokból, amikor a Spanyol Birodalom már készült levetni az arab hódítók igáját.


A cantiga tehát egy olyan vokális mű, amely szavakból (lines) és hangokból (music) áll; lehet világi vagy vallásos témájú, ez utóbbiak nagy gyűjteménye Bölcs Alfonz uralkodása alatt már létezett, ő az, aki 1262-ben Cadízt visszafoglalta a móroktól, ugyanakkor szinte szenvedélyesen támogatta az arab nyelvű tudományos munkák lefordítását. Kiváló költő volt, és udvarában beszélték azt a nyelvet, amely aztán a fél világon elterjedt, ma csak úgy hívjuk, hogy spanyol


A profán cantigák száma is igen nagy, kb. 1700 található több Cancionerio (daloskönyv) gyűjteményben, ezek a 12-14.század közé datálhatók.
Van egy különleges csoport ezekből, 500 körüli a számuk, az elnevezésük a cantiga d'amigo, vagy csak röviden, cantiga amigo.


Az amigo, az a férfi, akibe a szűzlány, a moca, szenvedélyesen beleszeret, a love storyba még belebonyolódik a b. mama, a madre, és a bizalmas barátok, akik neve irmanas.
Ezek teljesen kötött kulcsszavak, tehát, ha a cantiga első sorában ezek közül bármelyik is szerepel, biztosak lehetünk, hogy nem Mária-himnusz következik, hanem egy nagy-nagy szerelmi történet.

A lemez.


A szerző Martim Codax, galíciai lantos, valamikor az 1200-as évek derekán élt. Joglar – tehát nem volt nemesi származású, ellentétben a trubadúrokkal.
Akkoriban szigorú komponálási szabályok voltak, a verselésben éppúgy, mint a zenében; Codax a leixa-pren párhuzamos strófáit együtt alkalmazta az archaikus, nagyon régi verselési szisztémákkal. Az, hogy régebbi szerzőket ’beledolgozott’-e a tésztába, ma még rejtély.


A pergamen 1913-ban került elő Madridban, egy könyvgyűjtő hagyatékából, pár oldala épp egy Cicero-másolat borítójaként sínylődött…

A bookletben lapozgatva, a hangszereket nézegetve, olyanokat látunk, hogy barokk oboa, meg nagybőgő, furulyák és valami nagy lant meg vihuela. Egyetlen korhű hangszer nincs.


Hogy ebből mi lesz, az legalábbis kétséges.
És az 1200-as években a szöveg a művészet kifejező eszköze volt, sokkal-sokkal erősebben, mint ma. És tudjuk, hogy a Sete Lagrimas, az mindent átír, átkölt és áthangszerel.


Kézben a távirányító, úgy vagyunk, mint a rulettasztalnál, hogy vörös vagy fekete lesz, hogy felállunk és illedelmesen elköszönünk, üres zsebbel-füllel, megyünk ki a szélbe, és írunk inkább a paradicsomtermesztésről meg a gőzmozdonyokról - vagy eltaláljuk a színt.

Kezdés.


Valami furcsaság. 
Közepes bőgő-akrobatika, csúszik a húr kegyetlenül, mint egy elektromos gitáron. Már félúton az ujjunk a stop gomb felé, aztán ott is marad, a levegőben. Elkezd felépülni a katedrális. Szép pengetés, a harmadik perc, és kezdődik az ének, egy kútmély húrlebegéssel kísérve, ereszkedő akkordsorral, akkora a harmónia, hogy szervezetünk erős borzongással reagál…


Ah Deus, se sab’ora meu amigo, com’eu senheira estou in Vigo

Szó szerint megüt ez a szöveg, így felöltöztetve; semmit sem értünk belőle, mégis minden világos; később hiába lapozzuk fel a fordítást, leírva semmi különös, csak egy szerelmes vers.


Aztán egy más ritmus, úgy tűnik, egy másik világ. Mint egy ős-reggae. Aztán a monotónia valahogy felemeli az egészet, a végére rányílik valamire, amit már kivezet a szavak birodalmából. 


Mindegyik szám külön hangulat.
A végén ott van az Ondas do mar de Vigo, ahol a hullámokat kérdi a vigoi öbölben, hogy látták-e a szerelmét, aki elhagyta. Mai korunkban ez a sor egy pazar giccs-telitalálat lenne, valami nyál-zenével sírnánk rajta.
800 éve azonban teljesen más volt. Valami kimondottan erős spirituális felhő lebeg ezen a megformáláson.


Cantiga amigo.
Nagyon-nagyon komoly dolog.
A szerelem metafizikája a zenében? Abszolúte.
Az egyik legkomolyabb zene, amivel valaha találkoztam.


Úgy tűnik, a Sete Lagrimas nem csak a színt találta el a kaszinóban, hanem a számot is. Az enyémet bizonyosan.
És a nyeremény nem 36-szoros, és nem százszoros, hanem több.
Mert ez meg a számok világából vezet ki.


Különösen, feltétlenül ajánlott.


_________________
Köszönet portugál barátomnak, hogy megkereste a tűt a szénakazalban.
Joao, thank you for the music; some hundreds Hungarians will find important things I hope.




_________________
Képek:
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12