Johann Jakob Froberger.
Német szerző, Stuttgartban született, zenész családban. Apja nagy szerepet játszott oktatásában, nem csak azért, mert Jakob ifjú koráig az ő keze alatt tanult, hanem mert egy egészen remek zenei könyvtárral rendelkezett, több száz Josquin, Scheidt és Pretorius lejegyzést birtokolt, valamint rengeteg Valentini és Kerll kottát.
Német szerző, Stuttgartban született, zenész családban. Apja nagy szerepet játszott oktatásában, nem csak azért, mert Jakob ifjú koráig az ő keze alatt tanult, hanem mert egy egészen remek zenei könyvtárral rendelkezett, több száz Josquin, Scheidt és Pretorius lejegyzést birtokolt, valamint rengeteg Valentini és Kerll kottát.
Gyakorlatilag egész aktív korában udvari szolgálatban állt,
és igen sokat utazott; Stuttgart-Bécs-Róma, aztán
Drezda-Antwerpen-London-Párizs, mint egy hosszú járatú vetőgép, a felszínen is
és a mélyben is dolgozott, hírességek körül cirkált mindig, kicsit talán még
kémkedett is.
Frescobaldi tanítványa volt.
Ez fontos.
Frescobaldi tanítványa volt.
Ez fontos.
Mindezek eredményeként, megnyugtatóan nem német zenét
csinált. Szürke alaphorizontja
megszínesedett, a mediterrán fények és a francia könnyedség átrajzolta a körvonalakat.
Életében ugyan csak két gyűjteményes kiadása jelent meg, de
halála után rengeteg másolat terjedt el műveiből, hatása óriási volt, az
1700-as években oktatták zenéjét, még Mozart és Beethoven is hivatkozott rá;
azon kevesek közé tartozott, akit soha, egyetlen másodpercre sem felejtettek
el. Ma is ismert; talán nincs is olyan csembalista, aki ne játszaná; a híresebb
előadók szinte mindegyike lemezzel adózott a zenéjének.
Ezen a lemezen javarészt partiták, egy-egy toccata és
fantázia, illetve capriccio a kínálat
Az elnevezésekhez célszerű nem odaragadni; egy partita vagy egy toccata
100 évvel később, Bach zenéjében erősen másképp jelenik meg. Annyi talán közös,
hogy noha a tételek táncok nevét viselik, ez inkább már csak az alapjelleg vagy
csak ritmikai besorolás, vagy egyszerűen egy jól hangzó név.
Froberger Ou L"Intranquillité.
Mi is ez a címbeli nyugtalanság? Talán kiderül.
Kezdésből egy gyönyörűséges, ereszkedő dallamú
allemande-sarabande pár; a harmónia teljes, nagyon-nagyon dallamos; megadja az
egész lemez alaphangulatát.; érdemes figyelni az első perc után a manuál
váltását, mennyire finom a különbségkifejező-képesség.
Furcsa módon a szépségből az sem képes kibillenteni, hogy
utána, a többi darabban van jó pár egészen meredek rész, amely annyira a fals
határán táncol, hogy harmóniaérzetünk konkrétan lázadozik; nem egy félhang
billentés vagy kicsúsztatott trilla, esetleg egy-egy fekete billentyű
indokolatlannak tűnő használata, mint Frescobaldinál, hanem az egész váz, amire
szövődik a zene. Egy eltolt szerkezet, elsőre olyan, mintha félre lenne
hangolódva a csembaló; de aztán meg az a különös, hogy bár ez a fals-feeling,
bár enyhén nyugtalanító, de rendkívüli szépséget ad. Még a perverzió szó jut
eszünkbe, nincs mit tenni.
Ahogy hallgatjuk,
egyre jobban tetszik, talán azért, mert nem hamis, hanem egy kicsit
merészen kigondolt, de szilárd konstrukció, ráadásul ez az ál-diszharmónia nem
díszítés-féle, vagy egy fricska, hanem egészen mélyre hatoló dolog, majdhogynem
meditatív.
Egy újraszerveződő gyönyörűség.
Mert olyan nincs, hogy önmagában hamis valami. Emlékszünk?
Egy rendszerben nem a kijelentések tényleges igazságtartalma
a döntő, hanem, hogy a kijelentés az organizációban miképpen építhető be,
vagyis, hogy az organizációt tökéletesebbé teszi, vagy sem. Egy kijelentés az
abszolút igazságtartalmat is kimondhatja, de ha a rendszerbe nem illeszthető
be, semmit sem jelent.
Ez így kissé homályos-metafizikus, de némi gondolkodás után
az analógiák nagyon szépen megállnak.
Szépen hallható, hogy a régi, nem-temperált hangolás micsoda kifejezőképesség-többletet ad, amely nem csupán a kromatikus bátorságot jelenti, hanem inkább a 'tiltott' hangközök rendszer-szolgálatba-állítását. Tekintve, hogy a hallgatóság harmóniaérzékét ez toronyiránt befolyásolja, azt mondom, hogy igen, ez a bátorság.
És, ami még fontosabb, a szabadság.
Szépen hallható, hogy a régi, nem-temperált hangolás micsoda kifejezőképesség-többletet ad, amely nem csupán a kromatikus bátorságot jelenti, hanem inkább a 'tiltott' hangközök rendszer-szolgálatba-állítását. Tekintve, hogy a hallgatóság harmóniaérzékét ez toronyiránt befolyásolja, azt mondom, hogy igen, ez a bátorság.
És, ami még fontosabb, a szabadság.
A lemezen Blandine Verlet egy kétmanuálos Hans-Rückers
hangszeren játszik; nagyon érzelem-gazdag; ugyanakkor kellően szikár és száraz
játék, egy billentyűnyi csöpögés sincs benne; igazából itt nem Froberger
érzéseiről van szó, még csak nem is Verlet–é, hanem ezek valahogy ez a zene,
illetve a harmóniák sajátjai – ne feledjük, színtiszta régizene, ott ez így
szokás.
Ha pedig, netán, nekigyűrkőzünk a mélyrehatolásnak,
próbálkozunk valami analízissel, a feleletet megtaláljuk felvetett
kérdéseinkre, az egész előadással, vagy akár önmagunkkal kapcsolatban.
Ugyanis a háttérben finom zajok, és olykor leheletfinoman,
nagyon-nagyon halkan, de egészen felismerhetően, ott a válasz.
Igazi madárcsicsergés hallatszik.